Posts tagged allah
“ In accordance with how good your expectations of and hope in Allah are and how truthful your reliance and trust are in Him, Allah will not betray your hopes in the least, as He does not betray the hopes of those who hope and does not cause any effort to go to waste.”
“ Don’t depend on knowledge nor works nor assistance. Rather, be with God, through God, for God.”
“Transcendent is Allah” by Haji Noor Deen
Art drips from this man’s fingertips. Absolutely beautiful. Posted this to match my earlier post about Islam in China.
this is sensational. and the arist’s name is NOOR DEEN? i’m dying. wow.
(via sufigeek)
The answer to your prayer is never ‘No’
I love this fact. One of my friends told me that when we say a dua, or pray to Allah for something we want, the answer is never No.
Its either Yes or Not now.
So all the times you sit and think of the things you never got, the reality is, Allah just wants you to pray more, he wants to hear you mention his name more, he wants you to gain more hasanat for your patience.
Remember, its either Yes or Not yet.
(via thelanguageofpeace, ayaqis, wardah:)
Subhan’Allah.
(via zaharaafra, ihavefaith, lynana, kanzenki)
Why do we read Quran, even if we can’t understand a single Arabic word?
(via redblackbeerback:mosple)
Alhumdulillah, what a nice thing to read at this hour.
One God, Many Names.
Arabic is an ancient and exceptionally rich form of Semitic speech, closely related to Biblical Hebrew, Aramaic, and Syriac. Etymologically, Allāh comes from the same root as the Biblical words Elōhîm, hā-Elōhîm, and hā-Elôh (all meaning “God”) invoked by the Hebrew prophets and the Aramaic and Syriac Alāhā (“God”) used by John the Baptist and Jesus. Elōhîm derives from elôh (Hebrew for “god”), and Alāhā is an emphatic form of alāh (Aramaic/ Syriac for “god”), while Allāh is connected to ilāh (Arabic for “god”). All three of these Semitic words for “god”—elôh, alāh, and ilāh—are etymologically equivalent. The slight modifications between them reflect different pronunciations conforming to the historical pattern of morphological shifts in each tongue. They are akin to the variations we find, for example, between the Latin, Spanish, and Italian words for God (Deus, Dios, and Dio) or the English and German (God and Gott). Elōhîm, Alāhā, and Allāh are all cognates—sister words—deriving from a common proto-Semitic root, which, according to one standard view, was the root ’LH, conveying the primary sense of “to worship.” The fundamental linguistic meaning of the three Abrahamic cognates for God—Elōhîm, Alāhā, and Allāh—is “the one who is worshipped.”
An excerpt from One God, Many Names.
by: Dr. Umar Faruq Abd-Allah.